Unsere englischsprachigen Lektoren Lektoren und Coaches. Englischsprachige Spezialisten für Abschlussarbeiten.

Mehr Infos beim Klick auf Bild oder Text zur Teamübersicht

Thomas PaaschKompetenz in Englisch (native speaker) & Japanisch (20 J.)

InformatikIngenieurwissenschaftenWirtschaftswissenschaften

Herr Paasch ist in den USA aufgewachsen. Durch seinen amerikanischen Vater sowie die Arbeit als Redakteur für englischsprachige IT- und Ingenieurjournals ist das Fachvokabular der Ingenieure und Naturwissenschaftler seine sprachliche Heimat geworden. Mit Technologie beschäftigte er sich verstärkt seit seinem Ingenieur-Studium an der Columbia-Universität in New York. Er verfügt über die Examina als Microsoft System Engineer, MS Professional und MS System Administrator und programmiert mit Java und PHP. Herr Paasch hat im Laufe seines Lebens 20 Jahre in Japan unter Japanern gelebt. Die Sprache beherrscht er sehr gut in Wort und Schrift. In dieser Zeit war er zum Beispiel als persönlicher Assistent und Englischlehrer des Postministers tätig, außerdem als Lektor für englische und japanische Bücher bei Ananda Printing Tokyo. Derzeit arbeitet Herr Paasch in Deutschland / Karlsruhe. Dort ist er für ein bekanntes Softwareunternehmen tätig und koordiniert die Aktivitäten der deutschen, amerikanischen und japanischen Niederlassungen. Im Team mit seiner Frau unterstützt er Studenten als Lektor.

Daniel GardnerExperienced editor, University of Cambridge graduate

BWLVWLMarketingPersonalmanagementJuraGeisteswissenschaftenPädagogikAnglistikAmerikanistik

Daniel Gardner is an English native speaker and holds a bachelor’s degree in Business and Law from the London School of Economics and a Master of Studies in International Relations from the University of Cambridge. His research dissertation at Cambridge dealt with Ukraine’s foreign relations with the EU, NATO and the CIS using various hypotheses culled from rationalist and constructivist theories. Daniel was born and grew up in the UK before spending several years in the USA, in Los Angeles, CA and Wilmington, NC. He moved to Germany in 2000, initially working as a freelance English business trainer with a focus on marketing, cross-cultural competences and HR management at various companies including BASF and Roche Diagnostics. He later worked as a freelance editor and proofreader on academic texts before joining AbbVie, an American pharmaceutical multinational in Ludwigshafen and Wiesbaden, as a translator and coordinator working together with research, government affairs and marketing/communications departments. With over ten years of experience in the editing business, he has developed his expertise and a thorough understanding of the difficulties confronting non-native speakers in academic writing and looks forward to lending you a helping hand along the way.

Stephan NovakZertifizierter Übersetzer und Dozent

EnglischAnglistikLiteraturMedizinWirtschaftsinformatik

Herr Novak hat Psychologie und Sozialpädagogik in Australien studiert. Orientalistik studierte er in Schweden und Indien. Linguistik und französische Literatur studierte er in Paris. Als Dozent war er am Australian College for Applied Psychology tätig. Als Therapeut arbeitete er am Royal North Shore Hospital in Sydney. Seine literarischen Fähigkeiten konnte er bei der Cumberland News Group in Sydney abrunden. Seine Computerkenntnisse befähigten ihn, als Geschäftsführer von New Wave Technology in Manila, Philippinen tätig zu sein. Die interkulturelle Kompetenz qualifizierte ihn als Geschäftsführer bei Kultura Asia Pty Ltd. Singapur. Herr Novak spricht Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und hat darüber hinaus Kenntnisse in einigen der in Asien gebräuchlichen Sprachen, wie Sanskrit und Bengali. Derzeit lebt Herr Novak in Deutschland, im Geburtsland seiner Mutter. Hier hat er auch ein Examen als Heilpraktiker abgelegt. Ihm ist die Weitergabe von Wissen an die nächste Generation von Studenten ein Herzensanliegen, deshalb engagiert er sich als Lektor und Coach für Sie.

Dr. Isabel Gräfin BülowLektorin und Übersetzerin (Deutsch, Englisch, Französisch)

AnglistikAmerikanistikLektorat englisch sprachiger TexteMarketingPRPersonalTrendforschungÜbersetzungen

Dr. Isabel Gräfin Bülow, studierte Amerikanistik/Anglistik und Romanistik (Französisch) in Düsseldorf und Köln, Montpellier (Frankreich) und Williamsburg, VA (USA). Sie wurde 1997 zum Dr. phil. in der Amerikanistik promoviert. Seit 1992 ist sie als freiberufliche Lektorin, und Übersetzerin tätig. Zurzeit lebt und arbeitet sie in Düsseldorf, hat aber auch im Ausland Berufserfahrung sammeln können. So war sie beispielsweise für den Verlag Farrar, Strauss & Giroux in New York im Lektorat und in der Presseabteilung tätig sowie für Oxford University Press. Als Lektorin beschäftigt sie sich seit über zwanzig Jahren erfolgreich mit Wirtschaftsthemen, unter anderem für die Wirtschafts- und Businessressorts des ECON und des Campus Verlages. Ihr Know - how und ihre Expertise sowie ihre langjährigen Erfahrungen im Lektorat von Fachliteratur, Sachbüchern und wissenschaftlichen Arbeiten bringt sie bei der Zusammenarbeit mit Studierenden gerne ein.

Dr. Mevliyar ErPhD, MSc in Economics, University of Birmingham

Economics

Dr. Mevliyar Er holds a Bachelors degree in European Business Studies from Trier University of Applied Sciences, Germany, a MSc and PhD in Economics from the University of Birmingham, United Kingdom. Also, she has successfully accomplished the one year teacher training course PGCE in Post Compulsory Education (an essential prerequisite for the teaching profession in the UK) at the University of Central England. She lived for 17 years in Birmingham, England and lectured, inter alia, in Microeconomics, Macroeconomics, Corporate Finance, Principles of Finance, Research Methods, Management Report, Principles of Management to undergraduate and postgraduate students. In addition, she supervised Masters dissertations of MBA students of the University of Sunderland as well as the University of Wales. Her interests comprise Macro- and Microeconomics, Business Studies, Islamic Studies, Interest free banking, and corruption. Her publications can be found by entering her name into any search engine. She is also a reviewer for the International Journal of Islamic and Middle Eastern Finance and Management (IMEFM) published by Emerald Group Publishing Limited. She is fluent in German, English and Turkish.

Justin BachmannLaw and Humanities

RechtGeisteswissenschaftenWirtschaft

Justin Bachmann is a native speaker from Australia. He graduated from the University of Adelaide with a double degree in the humanities and law. He moved to Freiburg, Germany, in 2008, where he completed the Master of Laws degree at the University of Freiburg, supported by scholarship from the DAAD. His thesis focused on the conflict between nation state sovereignty and human rights. These days, he splits his time between his home town, Adelaide, and his adopted home, Freiburg, working as a freelance translator, editor and proofreader. He has worked for a number of organisations and scholars, including the Max-Planck-Institute for Foreign and International Criminal Law, where he assisted in the editing process of two books for publication. While he focuses on the humanities and law, he has proofread topics as diverse as economics, biology and ecology. His extensive experience as a translator gives him special insight to the challenges faced by non-native English speakers writing academic papers.

Chapin LandvogtKompetenz in Englisch (native speaker)

PolitikWirtschaftMarketingInterkulturelle Themen

Herr Chapin Landvogt ist englischer Muttersprachler, der in den USA aufgewachsen ist. Gewohnt hat er in acht Bundesstaaten, von Kalifornien bis Virginia, von Florida bis Massachusetts. Sein Studium absolvierte er auf dem Siena College in Albany, New York, wo er seinen Abschluss in Political Science mit Zertifikaten in Economics und Foreign Languages gemacht hat. Seit 1997 lebt Herr Landvogt in Deutschland und arbeitete bis 2004 als Übersetzer für Lionbridge Technologies Germany. Seitdem ist er freiberuflich als Übersetzer und Lektor tätig. Ihre englischsprachige Diplomarbeit ist bei ihm in guten Händen.

Karen Joy B. UmilaMA in English, Diploma in Special Education

Ms. Umila is a qualified professional educator and editor. She has mulitple experience through her academic studies and years of employment in the academic sector. Teaching is her passion. Over the years of being an English instructor, she has gained intensive writing and editing experiences from students`essays and compositions, newsletters, reviews and reports. She helped develop students`general academic skills focusing on writing and communication skills. As a private tutor, she has taught writing skills and ESL to foreign students at both secondary and tertiary level. Her current work as an instructor at the university provided her excellent opportunities to teach a variety of writing courses including ESL, Linguistics, and Literary Theories and Criticism. She edits a local weekly newspaper as a part time job. Karen is constantly updating and improving her teaching and editing skills. Her interests include writing, cultural studies, economics and history.

Diese Webseite verwendet Cookies / Webanalyse, um Ihnen den bestmöglichen Service zu bieten. Mehr Informationen finden Sie in der Datenschutzerklärung. Ok